ma vie tient en deux mots歌词

法语无能,找了半天也没找到翻的好的翻译。。。。。。。。。。
听这首歌的时候不知道为何脑内浮现的是“法语是叙述爱情的语言”这句话。。。。。。。。。囧
de toute évidence
il est des absences
qui refusent d'éteindre leurs feux

a chacun sa route
la tienne a sans doute
fait de toi un homme heureux

tu veux savoir où j'en suis depuis tout ce temps
il n'y aurait pas de quoi en faire un roman

ma vie tient en deux mots seulement
et mon coeur te les dit souvent
ma vie tient en deux mots à peine
je t'aime

tes regards me disent
que ce qui m'arrive
ne t'arrivera jamais

tes silences même
à eux seuls m'apprennent
que pour nous les jeux sont faits

moi tu sais j'ai bien peu de chose à t'apprendre
tu souirs toujours en photo dans ma chambre

ma vie tient en deux mots seulement
et mon coeur te les dit souvent
ma vie tient en deux mots à peine
je t'aime

ma vie tient en deux mots, toujours
jamais je n'en ferai le tour
ma vie tient en deux mots à peine
je t'aime

留言

No title

法语真的是叙述爱情的语言啊。感慨状
可惜我学了这么久还是无能(捂脸)
虽然单词都认得可是凑一块就没办法整出通顺的句子来
法叔家的歌曲都是这样,单词很简单,但是意思很复杂……

大致翻一下好了:

爱无凭证
爱火不熄

我们各自分途
没有疑豫
你过得很快乐

你想知道
我这些年过得如何
事实上我的生活并非罗曼史

我的生命中只有三个字
我的心时时将它们重复
我的生命中只有这三个字,痛苦的三个字
我爱你。

(其实原文是“两个词”,因为法语的“我爱你”是Je t'aime,只算两个词)

你的目光告诉我
你从未想过
我所想的那些

……
……
接下来实在是无能了
那句子拐来拐去的OTZ

大概意思就是我分手后从来没有忘记你,你的照片还在我的房间里朝我微笑着,我爱你,从未改变,也不会改变。
好哀怨~
而且套到法叔身上就更……喜感了XD

No title

a,amazing君原来还会法语QAQ
突然觉得自己好废…………
套在法叔身上………这是他在发泄无法脱团的怨念么> 3<

发表留言

只对管理员显示

引用


引用此文章(FC2博客用户)

搜寻栏
RSS连结
TK搭讪专用(*´∇`*)
加为好友

和此人成爲好友

BGM
M A P
留言板
應援中