关于哈布斯堡家族的某名言。。。。。。。。

以下吐槽皆来源于这篇博文= =+
伪考据之关于哈布斯堡家族的某名言
全文戳我~~
今天BD了下贵族家最负盛名的家族的名言,没想到一下子就找到了这么有爱的东西~~先膜拜下考据的那位大人m(_ _)m,没有您咱发现不了这么萌的东西〒▽〒
哈布斯堡家族。。。。。。乃们干脆改名为糟糕家族算了〒▽〒
以下,咱是吐槽的分割线



哈布斯堡家族的名言是‘让王室们在战场上厮杀去吧,我们在床上摆平他们!’

天哪,这话是何等的女王,何等的有气势啊啊啊啊啊
战场上没法摆平的事靠在床上摆平么////////////////////////WWWWWWWW

我可以变相理解为阿普你在战场上的胜利只是表面现象,少爷迟早会在床上把你给摆平的么///////////////WWWWW
另:少爷乃对自己在床上的表现就这么有自信么。。。。。。。。

接下来那位大人还GOOGLE了一下这句话的其他版本。。。。。

求婚版: “让别人去打仗,让我们结婚吧!”

广告词版:“让其他人去发动战争吧,你只需和奥地利一起,享受婚姻”

劝婚版:“让其他国家去争战,愉快的奥地利,结婚吧!”

。。。。。。


喷了。。。。。≧▽≦≧▽≦≧▽≦笑得满地打滚。。。。。。。
这些翻译太有喜感了~~

特别是广告词版,少爷其实比起花店老板,乃更适合开婚介所啊o〒▽〒oo〒▽〒oo〒▽〒o

好吧,最后我们来正经一下,来看一下这句话的原版口ω口+

Kriege führen mögen andere, du glückliches Österreich ,heirate.
Denn was Mars (den) anderen (verschafft), gibt dir die göttliche Venus.


那位大人的翻译:让其它国家在战场上厮杀去吧,而你,幸运的奥地利,只需联姻。

因为上天给予别人英勇的战神,却将那神圣的维纳斯,唯独恩赐于你。


这位大人好严谨(=゚ω゚=)还是上德国维基查的,翻译得也不错,咱在别的书上也看到过差不多的版本。“上天给予别人英勇的战神,却将那神圣的维纳斯,唯独恩赐于你。”也是学者对于当时奥地利的普遍评价。

咱最后的感想就是,少爷你果然适合结了婚之后又离婚呐〒▽〒
我好像爱上结过N次婚的男人了。。。。。。。。(误!!!)

留言

No title

所以我很想知道在那么多婚戒里哪个是亲分的XDD~~~
那个求婚版偶莫名的想到了法叔,具体就是:
“让别人去打仗,和哥哥我结婚吧!”

说起来除了亲分,你有考据过,少爷还和哪些国家结过婚咩?

P.s.普普酱在床上向来很好摆平的撒,他很糟糕的
普普仔乃太美好了XDD

No title

貌似有法叔,荷兰,卢森堡…………还到有资料说(如果我没看花眼的话)哈布斯堡家族起源于瑞士………这是赤裸裸的JQ!JQ啊!

No title

= =,貌似除了法叔,偶米有一个想的起脸......

少爷跟法叔结婚是什么时候
法叔那时候睡的是沙发或地板吧

发表留言

只对管理员显示

引用


引用此文章(FC2博客用户)

搜寻栏
RSS连结
TK搭讪专用(*´∇`*)
加为好友

和此人成爲好友

BGM
M A P
留言板
應援中